|
Psalm 42 op. 42 (MWV A 15) ''"Wie der Hirsch schreit"'' ("As pants the Hart") is a composition by Felix Mendelssohn composed in 1837/38 for soloists, mixed choir and orchestra. Mendelssohn set the music to Martin Luther's German translation of Psalm 42 from the Book of Psalms. == Structure == # Chorus: ''Wie der Hirsch schreit'' (As the Hart Longs) # Aria (soprano): ''Meine Seele dürstet nach Gott'' (For my soul thirsteth for God) # Recitative and aria (soprano): ''Meine Tränen sind meine Speise'' (My tears have been my meat) – ''Denn ich wollte gern hingehen'' (For I had gone forth most gladly) # Chorus: ''Was betrübst du dich, meine Seele'' (Why, my soul, art thou so vexed?) # Recitative (soprano): ''Mein Gott, betrübt ist meine Seele'' (My God, within me is my soul cast down) # Quintet (soprano with TTBB): ''Der Herr hat des Tages verheißen'' (The Lord hath commanded) # Final chorus: ''Was betrübst du dich, meine Seele'' (Why, my soul, art thou so vexed?) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Psalm 42 (Mendelssohn)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|